9月27日,bat365中国在线平台官方网站在洪家楼校区举办了英语文学及口笔译专业经验交流会。来自2017级英语语言文学方向的王军霞和张慧学姐、2017级英语笔译专业的陈泽茹学姐、以及2017级英语口译专业的陈雅娴学姐担任主讲人,学术部李青媛和刘河星主持,2018级英语语言文学和英语口笔译方向的同学参加了此次交流会。
交流会开始之后,王军霞首先进行了分享。她主要针对研一上学期的课程,对文学方向课程老师的授课特点、课程要求、论文规范和学习方法等方面进行了简要介绍,与在座同学分享文献搜索方式并着重强调了二外的重要性。随后,张慧着重介绍了研一下学期课程的课程安排、上课模式、教师特点和考试方式等并进一步为大家补充了资料的搜索方式,推荐大家使用山大图书馆的学术搜索和超星发现。两位学姐一致建议大家在学习之余一定要注重身体锻炼,多多参加文体活动,丰富自己的课余生活。接下来,陈泽茹针对翻译专业同学们事先提出的问题进行了解答,并且向大家推荐了CNN、BBC、经济学人等翻译练习资料。张泽茹则强调笔译要和听力、口语等相结合,建议大家做一些笔译兼职并且分享了自己的一些兼职经验。最后,陈雅娴针对口译练习的每个环节提了一些建议,她重点针对外交部遴选的流程、出国、读博等方面做了详细的介绍,并且提出了自己的建议供大家参考。
本次经验交流会使在座2018级硕士研究生新生对自己未来的学习有了更加清晰的目标,有利于新生在未来的学习中端正态度、找对方法、逐步提升自己的专业水平。
文/图 李青媛